Your English writing platform
Free sign up"team projects" is correct and can be used in written English.
You can use it when discussing the work that is done by a team of people. For example, "Our team is responsible for several long-term projects, so we are always working on team projects."
Exact(55)
People worked independently or joined up with other employees on team projects.
Girls thrive on team projects and collaboration; boys on bright lights, loud voices, and competition.
The crew members are engaged in small personal research projects and in team projects, mapping nearby geological features.
Analysts estimate that 95percentt of today's workers use the telephone and e-mail for team projects.
Under the influence of the American social theorist Talcott Parsons, the anthropologists at Harvard University were drawn into team projects with sociologists and psychologists.
Employees vote in new hires and select which coworkers lead team projects, which Atkinson claims gives women an opportunity to build a more inclusive workplace.
Indeed, the incident has raised questions among area residents, including the mayor, about what kind of reputation the team projects for the city.
But in the business world, the connections are between colleagues, not personal friends or family, and the communications are meant to be about work matters — like team projects, production flaws and other routine business issues.
Similar(3)
We present application of various inductive teaching methodologies, such as simulation challenges, individual projects, multi-team projects and competition challenges, to the course.
You can also easily turn legacy project into Team Projects.
The new collaborative features let teams working on Premiere Pro, After Effects and Prelude access shared Team Projects, which can operate without dedicated server hardware.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com