Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Thus, the CEC team judgments were critical and reflective, while the CEC client judgments were situational and rather practical.
More specifically, CEC client judgments were a compromise involving the psychosocial and legal/organizational standpoints toward the case, whereas CEC team judgments were an exploration based on patient preferences and the patient's biomedical and psychosocial best interests, which were both identified through case analysis.
Similar(58)
It synthesises the author teams' judgments about the validity of findings as determined through evaluation of evidence and agreement.
The categorizations for the relevant reasons behind CEC-client and CEC-team judgments were assigned to the agreed and disagreed groups (Table 4).
The CEC team's judgments were focused on critical and reflective bases for veracity; the CEC clients' were based on situational and practical factors.
The results of this study revealed a striking pattern regarding treatment recommendations for patients with decisional capacity; both the CEC client's and the CEC team's judgments went against clear patient preferences.
The reasoning leading to both the CEC client's and the CEC team's judgments was extracted from each document and coded according to the information provided in the request form.
But she did not fault the hospice team's judgment.
The manager, Davey Johnson, who guided the Mets to the World Series title in 1986, was miffed that local talk show radio hosts and other sports commentators had questioned the team's judgment.
Rather it was the team's judgment that Iraq did not even have active programs to make chemical or nuclear weapons and had been pursuing missiles that could threaten only nearby countries, not the United States.
Embarrassingly for the author, it has recently been shown that it hadn't actually failed, but that the then chief inspector, Chris Woodhead, had overruled his own team's judgment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com