Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It will then anonymously collect all the team adjustments those users make and find the most common moves among them to create expert data that can be purchased for a monthly fee by users that need some help.
Based on reviews of government norms and standards, a standardized checklist was developed that identifies the key issues in transition alignment (such as the composition of the TI team, adjustments to budgets and reporting formats, and adherence to guidelines on STI syndromic management).
Similar(58)
As proof of its scrupulousness, the Moore team cites adjustments it made to the film's portrayal of Attorney General John Ashcroft.
Instead, the team made adjustments when necessary.
If it needs more fine-tuning, Shuler's team makes adjustments.
In response to this, the team made adjustments so that players were given a more comfortable amount of time.
In addition, the conceptual model was studied by all members of the study team and adjustments to the model were made upon critical discussion of the analytic steps and interpretation of the results.
Lemieux said good teams make adjustments from game to game in the playoffs and the Devils should be able to correct things because there was ample time left in the regular season.
Results are reported directly to the research team, following adjustment against the Diabetes Control and Complications (DCCT) international standard.
Most importantly, task shifting requires sustained medium and long-term investment necessary to enable comprehensive and integrated restructuring of healthcare teams, necessary adjustments to regulatory systems and HCW scope of practice, and development of training infrastructure and national government support of implementation of these programs (25, 26).
I feel confident in the way this team has made adjustments and come back in the past.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com