Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Lee and Xia (2010) p. 90, defined software development agility as "the software team's capability to efficiently and effectively respond to and incorporate user requirement changes during the project life cycle".
For intangible benefits, a change management maturity model (CM3) is developed, which provides a measurement framework for assessing the improvement of a project team's capability in dealing with contract changes.
Similar(58)
Team creative efficacy refers to members' belief in their team's capabilities to successfully perform creativity (Shin & Zhou, 2007).
Fifth-place finishes under the Dutchman had hinted at the team's capabilities.
"When you can add a player like that who can put the team over the top, that shows what management thinks this team's capabilities are," Parise said.
A victory over the Republic at Celtic Park is crucial, but it is also valid to believe that it is well within the team's capabilities.
As entrepreneurship continues to flourish, his strong experience bolsters the team's capabilities to invest in the most disruptive innovation across Europe and Israel".
A slight but steady increase in tempo over the course of this phase is consistent with learning, perhaps as continued play sheds more light on the opposing team's capabilities and weaknesses, causing a progressive increase in scoring rate as that knowledge is accumulated and put into practice.
"It's well within [the team's] capabilities to do it," Lambert said.
There were just two problems facing Keeley: firstly, he had not played all season, and secondly, his first match would be against a Liverpool side that would provide the sternest examination of a team's defensive capabilities.
The offense is still going to be reliant on the quality of Arrieta and Higuain but its the extra contribution from one of the other offensive cast members that is crucial to this team's scoring capabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com