Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "tea business" can be used in written English.
For example, "The entrepreneurs saw a great opportunity in the tea business and set up their own tea shop."
Exact(53)
Jennifer Solomon, a beverage industry analyst with Salomon Smith Barney, said the Lipton's Iced Tea initiative represented "a recognition by Pepsi-Cola of how important the tea business remains, important enough that they're emphasizing both Lipton's Iced Tea and Lipton Brisk".
I was introduced to independent tea business We Are Tea, who were looking to grow.
All this makes Mr. Wolf happy to be in the tea business.
Lipton brings its expertise in the tea business; Pepsico brings access to beverage distribution channels.
Mr. Fernando has relished his role as the underdog battling the giants of the global tea business.
Greg Wolf likes to apply this more-the-merrier philosophy to the coffee and tea business in New York.
Similar(7)
But nearly 40 years later Sekem (named after the ancient Egyptian hieroglyph for "vitality") is 2,800 hectares of green crops supplying successful textile, natural medicines and herbal tea businesses that employ 2,000 people.
The deadlock in the green-tea business, caused by the action of the United States in establishing a prohibition against the importation of colored teas, continues and threatens to deprive the country of the marketing of this year's supply of tea.
It is the first piece of good news for the floundering computer maker for some time.America's Quaker Oats returned to its main interest breakfast cereals and Gatorade soft drinks by dumping its Snapple juice and ice-tea business, receiving a mere $300m in cash from Triarc, which will merge it with its Mistic juice operations.
ran afoul of the government in Uzbekistan, where it had a leading share of the packaged-tea business.
SINCE I'm in charge of international sales and product development at Numi Organic Tea, my business travel can be crazy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com