Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Based on factor analysis, we identified five factors underlying the HIV data and the TB data (availability, accommodation, acceptability and communication for HIV and TB patients; health worker preference for HIV patients only; and global satisfaction for TB patients only).
Based on the factor loadings, we labeled the five factors underlying the HIV data and the TB data (availability, accommodation, acceptability, and communication for both HIV and TB, and health worker preference for HIV and global satisfaction for TB).
Our study used TB data from a more recent time period (1996 2005) to calculate and compare rates of TB in U.S.-born and foreign-born populations by population measures of SES.
Study design: AB, RS, TB: data collection: TB, SI; analysis and interpretation of the data: TB, SI, AB, Manuscript preparation: TB, AB, RS SI.
For example in one clinic with many TB patients the former "TB nurse" struggled to cope with the addition of ART care on top of conducting the clinic's TB data collection and statistical reporting.
Such a possible application is illustrated with the given time/spatial TB data set.
After the upgrade of the CCD camera in 2013, over 10 TB data will be obtained every year.
Although Kenya has one of the highest burdens of TB, data on spinal TB in this country remain scarce.
As a general rule, Code42 CrashPlan might not perform as expected on computers with more than 2 TB data or several million files.
This study explores the possibility to estimate soil parameter values by assimilating AMSR-E (Advanced Microwave Scanning Radiometer for Earth Observing System) brightness temperature (TB) data.
For chemogenetic experiments, we compared sleep-wake and Tb data after saline and CNO treatment from VLPOGAL-hM3dq mice and VLPOGAL-mCherry mice using two-way RM ANOVAs followed by Sidak's post hoc comparisons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com