Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
We tasted a number of varieties: fresh mint, Guinness and plump rum-soaked raisin.
In the experiments reported here, British and Colombian participants tasted a number of fruit juices (including pineapple, lulo, guanabana, passion fruit, mango and feijoa) before filling in a series of pencil-and-paper line scales.
Having tasted a number, I decide I prefer the milder citrus flavour of Gary Rhodes and Marcus Wareingg's possets to the intense sweet and sour character of Claire Clark's version – she uses four lemons to 500ml of cream, while Rhodes uses only three to 900ml.
And after having tasted a number of wines from 2011, the vintage that was recently released, I agree that the tannins are very obvious.
After the tour, we tasted a number of whiskies, including all of the ones that were put in front of me at ROSE.
Similar(55)
— Julia Moskin The San Francisco Chronicle: Jon Bonné and company taste a number of 2009 Napa cabernet sauvignons, and find a freshness and vitality that recently had been all too rare.
josepizarro.com 7. A TOUR AND WHISKY TASTING AT BERRY BROS & RUDD FOR FOUR Explore Berry Bros & Rudd, Britain's oldest wine and spirit merchant, taste a number of whiskies and learn about the origins of Scotch whisky with brand heritage director Ronnie Cox.
Fans of ramps can taste a number of dishes from restaurants preparing the wild leeks and learn about how they are grown and harvested on Saturday from noon to 4 p.m. at the Basilica Hudson, 110 South Front Street, in Hudson, N.Y.
Cellarmasters, master blenders and teams of tasters in committee form or more loosely gathered work together to taste a number of eau de vie samples and determine blends.
In general, unless you want to taste a number of different wines, don't order wine by the glass — the markup is much higher.
If you are tasting a number of brandies then you should start with the youngest first.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com