Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Users will be able to get a taste of data, and once they're hooked, a full-blown smartphone will likely be in their futures.
Similar(59)
This is just a taste of the data that has come out of the Guardian memory experiment.
To offer a taste of the data that the SQI has uncovered, ShareThis is releasing this (unranked) list of the most social sites in travel and sports.
A start-up company, Trisenx of Savannah, Ga., has developed a machine that offers users a taste of food from data embedded on Web pages and sent to a computer peripheral that works like an ink-jet printer.
Other complex odor sources, such as beer, yeast paste, cheese and soy sauce were tested, but those did not display enhancement of taste (data not shown).
Credentials, tastes, and other forms of data are exchanged, and then the courtship proceeds.
Letting new providers in also attracts people who are interested in education and have a talent for organisation, but no taste for bureaucracy.A mass of data shows that both profit and not-for-profit innovations can work.
Already, partial E. coli sequences that Blattner and, independently, a Japanese team have deposited in a public database have given researchers a taste of how valuable such data can be.
Much has been made of the last type of data — the tastes or trends that divide Democrats and Republicans.
Soon it is likely to offer stores the ability to lure in players as they pass by with offers on their mobile phones.The main appeal of Fantasy Shopper and similar "social shopping" firms is their potential to transform fashion retailing by generating vast amounts of data on shoppers' tastes.
The conventional thinking about profiling online users is that Facebook (in particular) has enormous amounts of profile data about your tastes, while Amazon has equivalent quantities of data about your shopping habits.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com