Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The 4-4 bethese twose teamseams in 2009 was the best encounter of recent years, and it's worth remembering how great that was – a bombastic display of mutual destruction between two teams that could be brilliant but were too fatally flawed to ever taste glory.
Similar(57)
The uncharitable answer is that he thinks it's a bit below him, that he's less interested in making pop music or celebrating it in all its neon-bright, two-fingers-to-good-taste glory than in sneering at it.
And more than once he actually tasted glory.
And with Chelsea," he says when asked if he has ever not tasted glory.
No other woman controls the angles and spin better than the Italian and having tasted glory in Paris once, she is hungry for more.
But one of the boats competing in this year's classic division, though not a threat to the large, light front-runners, had already tasted glory in a heavy-air edition of the race more than six decades ago.
In 1973-74, wonton won both the London and Surrey Senior Cups, and Batsford first tasted glory in the FA Cup when Walton held Brian Clough's Brighton to a draw before beating them 4-0 in the replay.
KEK physicists have already tasted glory.
In his five years in charge, Lane retained the Ashes as well as tasting glory in the World Cup and World Twenty20, at one point holding all three concurrently.
Having won the Heineken Cup last year there's very little their players haven't experienced, with Jonny Wilkinson, Bryan Habana, Bakkies Botha and Ali Williams all having tasted glory at the very highest level, including winning the World Cup.
Having endured the heartbreak of defeat in four global limited-overs finals, Sangakkara and Jayawardene finally tasted glory in April when Sangakkara guided his team to a six-wicket victory over India to win the World Twenty20 in Bangladesh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com