Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
For the first half-hour, this film... well, it is an error of taste for someone over 18 to use the intransitive verb "to rock" as a term of approbation, but it really is great.
Similar(59)
Daschle, 61, clearly got accustomed to some expensive tastes for someone who still looks like a bright-eyed youth fresh from the Midwest.
The channels only discovered a taste for investigation after someone from the Kremlin – probably its chief ideologue Vladislav Surkov – phoned them up and gave them an order, he said.
Although a thigh problem has meant waiting for his first taste of English football, fittingly for someone nicknamed "The Chameleon" as a youngster, he has quickly assimilated at the Euxton training ground.
For someone whose taste was a legend when many of her admirers today were still in diapers -- myself included -- de Rothschild's unconventional mode of living remains the penultimate statement of life as a carefully considered work of art.
Same with music and film zealotry; the later you start, the longer it will take you to catch up, and, as such, most people capitulate and settle for someone else's taste and programming.
Removing the shells beforehand is easy enough, but for someone who cares about taste, discarding them seems akin to a sin.
For someone who describes her own taste in movies as "austere", Sandra Hebron certainly knows how to give audiences at the BFI London film festival a good time.
Even if it's not perfect, it will be attractive, useful and, yes, flattering: giving a wine book implies a high regard for the recipient's taste, even someone whose palate prefers Diet Coke.
But for someone his age (52) and sartorial tastes (pinstripes with white collars and French cuffs), blending in wasn't an option.
For someone into evil mind control, Archie has brilliant taste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com