Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In his book about The Post, "It's Alive!: How America's Oldest Newspaper Cheated Death and Why It Matters" (1996), the longtime Post editor Steven D. Cuozzo said the story epitomized the newspaper's "taste for discovering the profound in the profane".
Similar(59)
As it stands, Splash.FM is a fun companion app for discovering music and taking pride in your own taste.
Flixster1 is an American social movie site for discovering new movies, learning about movies, and meeting others with similar tastes in movies.
It was a taste he discovered for himself, shortly before leaving with another scholarship to read classics at Christ Church College, Oxford.
Let DBC Pierre, the Booker-prize-winning author of Vernon God Little, be your guide to Mexico City, where he grew up – and developed a taste for tequila – and discover the best places to snack on pambazos, tlacoyos and chicharrones, with the help of local food bloggers.
Everyone has their own tastes and the exciting thing about wine tasting is discovering exactly what your tastes are.
For $11.95, a person with exceptional taste will discover why residents of nearby states take weekend tours to join their friendly and interesting neighbors (Betterway-Whitehall, Virginia).
According to a new autobiography, "Coming to My Senses," it all began with a year in Paris and a taste for the food she discovered there.
While working at a cafe in Paris, she developed a taste for beer and eventually discovered she had a palate and passion for it.
In the service, he read furiously, discovering a taste for "long books that I'd heard were difficult: Proust and Dostoevsky were glad tasks for me", and developing an unlikely passion for Evelyn Waugh.
O'Neill says he thinks many of the same fans who have led the revival of vinyl records are now discovering a taste for well-made books on interesting but obscure subjects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com