Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "taste cooking" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the act of sampling food or the experience of cooking, but it lacks clarity.
Example: "I love to taste cooking from different cultures to expand my culinary skills."
Alternatives: "sample cuisine" or "experience cooking."
Exact(3)
The taste, cooking aromas and mouth-feel of fats are crucial to the lure of carnivorousness.
The eclectic menu is based on Hill's personal taste, cooking techniques and local ingredients, such as pigeon breast pastilla, and Aylesbury duck steamed then crisp fried with root vegetable puree.
There is talk of offering Brooklyn Taste cooking classes and a cookbook.
Similar(56)
There will also be food trucks and stands, chefs cooking tacos and hot dogs, a grilled-cheese cook-off, a hot-sauce tasting, cooking demonstrations, several bands and more.
In Who's Who (nothing to do with the Duke of Wellington), she lists her interests as "travel, wine tasting, cooking and puzzles".
There are two pools plus free activities, children's clubs, horse riding, disco and – for the adults – wine tasting, cooking lessons and a health spa.
This juried show will present the work of 120 crafts experts, painters and photographers -- with music, wine tasting, cooking demonstrations and kids' events, too.
A Manchester City fan who has several times declared free tickets from the Football Association on her register of MPs' interests, Bradley lists her hobbies in Who's Who as "travel, wine tasting, cooking [and] puzzles".
It was about looking, talking, touching, tasting, cooking, feeding, and laughing.
The LuckyRice Festival wraps up its seven days of Asian food heaven with Talk + Taste, a cooking demonstration and tasting hosted by the Cooking Channel's Ching He-Huang, featuring one of my personal favorite chefs, Ming Tsai of PBS's Simply Ming.
And each breed has distinctive taste and cooking qualities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com