Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
She suggested handing over the administrative tasks of bill payment.
Similar(58)
Mr. Kan also faces the daunting task of passing bills through a divided Parliament, in which opposition parties control the upper house.
Mr. Okada, 57, will be the point man in the difficult task of pushing bills through a divided Parliament in which the Democrats do not have control of the upper house.
Section 9 illustrates how consumer centric models can form the basis for creating tools for consumers that automate the task of computing billing charges.
As for competition, Malik says that the overwhelming one is still bill payment vendors, who help with the complicated task of payment of bills at large scale but aren't taking the kind of comprehensive look that Urjanet can provide.
Itemize everything you would like to accomplish, including work tasks ("Update sales reports"); tasks of daily living ("Pay cable bill"); and personal tasks ("30-minute run").
Viewing a photo of a gift you bought while on vacation, for instance — which Mr. Reich said he recently added to his account — might help make the task of paying the bill for the trip less painful.
They are faced with the seemingly impossible task of opposing a bill desperately wanted by colleagues whose campaign support they desperately need.
Most young Turks care little for politics and are instead occupied with the daily task of paying the bills.
But with the legislative season moving toward the routine task of passing spending bills, oversight appears to be the biggest splash that the House hopes to make.
Both men's budget plans were merely for the budget "overview" that Congress is supposed to pass before they get down to the much-harder task of the appropriations bills where every last dollar is accounted for.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com