Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "tasked with the future-proofing" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who has been assigned the responsibility of ensuring that something remains relevant and effective in the future. Example: "The team was tasked with the future-proofing of the company's technology to adapt to upcoming market changes."
Exact(1)
In a period of rapid expansion and change in higher education, university boards are increasingly tasked with the future-proofing of their institutions.
Similar(59)
Hotels will be tasked with predicting the future of their guests or, in some cases, recreating history.
Lieutenant Arthur Sinclair was tasked with the recruiting.
Mr Dinsmore is also tasked with guiding the flagship tabloid into a digital future.
It's deeply disturbing that the person who is tasked with leading the commission on finding ways to restore confidence is running his mouth without proof".
Finally, an illustrative example is presented where the proposed DfSFP methodology is used to design a house with sustainability and future-proofing requirements.
Separately, Lord Bonomy has been tasked with advising on better practice for the future.
As for future pipeline proposals, the government intends to modernize the National Energy Board (NEB), the agency tasked with reviewing pipelines.
The bill will establish a "super Congress" that will be tasked with finding savings from entitlement programs, risking major, filibuster-proof changes to those programs.
But this hoary association of wizened character actors are ill-disposed to heed this jumped-up, medieval Bart Simpson, tasked with writing "I will not supply plot exposition without proof" a hundred times on the blackboard.
future-proofing the delivery systems before the national rollout, to head off potential problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com