Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The flight simulator placed players in a virtual setting in which they were tasked with allocating resources to cybersecurity capabilities.
But if you are tasked with allocating resources, you should be able to describe it in the language and thought process of a business leader.
Similar(58)
In the game, the participants were tasked with anonymously allocating money between themselves and their partner.
Among its recommendations, the Coalition tasked de Blasio with allocating at least 2,500 apartments every year to homeless families.
The squadron was soon tasked with its first mission, allocating two B-17s for search and rescue operations during Dassault Mystère delivery flights from France to Israel.
Prior to her CEO role, Braga, who holds a PhD in Speech Technology, was tasked with managing a $14 million budget allocated by Microsoft solely for the purpose of gathering data for Cortana.
Prior to her CEO role, Braga, who holds a PhD in Speech Technology, was tasked with managing a $14 million budget allocated by Microsoft solely for the purpose of gathering data for Cortana.
Each member was tasked with individual and shared responsibilities and allocated time to contribute their ideas and perspectives with the understanding that learning was a key aspect of the work.
Government veterinarians tasked with guiding health services must prioritize livestock health risks and allocate limited resources across disparate ecosystems with different disease threats.
Have been tasked with managing my own budgets and have always been effective in maximizing my allocated dollars.
Mark Emmert, the president of the N.C.A.A., had said in a Dec. 12 letter that a task force had been charged with allocating at least 25 percent of the fine money to programs in Pennsylvania.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com