Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "tasked to create" is correct and usable in written English.
You could use it when you want to describe a situation in which someone was given the responsibility to come up with something. For example: "The committee was tasked to create a plan for how the community could best address the issue."
Exact(14)
If tasked to create such a list, most people, I imagine, would conceive of a modified version of this one, attributed on Wikipedia to Martin Seymour-Smith, which is what comes up when you Google "most influential books".
One academic at Moscow State University told the US embassy that Russia lacked a means of enforcing state ideology – that there was no institution tasked to create "historical propoganda" which prevented widespread attacks on academic freedom.
Based on these unique characteristics of each tool, educators are tasked to create an effective inquiry environment that is appropriate for their own goals for their students' learning.
In 2002, my company Starlight Runner was tasked to create a storyline around 35 die-cast metal Hot Wheels cars for Mattel for the line's 35th anniversary.
You're a new sales manager or HR professional and you've been tasked to create an incentive plan either for your team or for management.
To complement the sensational fare 15 artists have been tasked to create cutlery and tableware that will "disrupt the conventions of dining" while simultaneously enriching the entire experience.
Similar(46)
But it will be more of a task to create new British choreographers.
The move supports one of Mr. Lafley's important tasks: to create a succession plan.
It is not the scientist's task to create or change social, economic, or political policy.
Do you agree with the author Claire Messud, who said it is not the writer's task to create likable characters?
He said it was ARM's task to create the "broadest range of political support and to minimise the opposition [to a republic] wherever possible".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com