Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For the sake of simplicity, we will show that the superiority of the one or the other arrangement emerges from a characterization of the specific task under scrutiny from an organizational point of view.
Similar(59)
Each participant performed eight tasks under the scrutiny of his team and while wearing an electrode-laden hat to record what is known as their Event-Related Brain Potentials (ERPs, a way of determining mental workload).
This last point is one that has yet to be addressed; the retention of clinician-scientists is one of the key issues currently under scrutiny by a task force initiated and overseen by CIHR (see the CIHR Web site for more details), with a mandate to design programs and infrastructure that will optimize opportunities and facilitate excellent clinical research.
Time and again it has been shown that while normal controls perform well on the task, it is the various target populations under scrutiny who exhibit poor performance.
It's all part of Saudi Arabia's self-assigned task of spreading the faith, a role under scrutiny for helping transmit extremist interpretations in places like Afghanistan.
DMUs under scrutiny should perform the same tasks and have similar objectives, perform under the same set of 'market conditions' what means that DMUs should be homogenous (see, e.g. Dyson et al. 2001 on this subject).
But the task took on a new intensity as their faith came under scrutiny.
The task force is using the information to broaden the practices and companies under scrutiny.
The significant point which is under scrutiny is finding out about how learners felt toward implementing FonF tasks in the English classroom and how they perceive this new approach to grammar instruction.
Now they are under scrutiny.
HSBC is also under scrutiny.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com