Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"We haven't taken the decision lightly and it won't be a simple task to resolve the building's future.
Packet contention is a major issue in optical packet switching network and it is not a trivial task to resolve due to lack of optical RAM technology.
Paralogous vertices in scenario (ii) can be considered an easier task to resolve, as among N possible alignment partners, there are only two partners with some vertex similarity and, of them, just one also shares topological similarity with its ortholog.
Similar(56)
Membrane macromolecular complexes, in particular, present a number of laborious and complex tasks to resolve and are unlikely to be targets of interest for pharmaceutical companies attempting to bring drugs to market.
Mr Rajan's task is to resolve those contradictions.
In Wardak, the task was to resolve routine issues but also to work on how to keep the Taliban out.
Hence, the question of how the human visual system performs the novel pattern-recognition task required to resolve the symmetry is a chicken-and-egg problem.
His first task will be to resolve Michael Owen's future at St James' Park after the striker was linked with Manchester United and a return to Liverpool.
It is the committee's task to try to resolve the deep divide between Democratic and Republican legislators on the issue.
He reckons France needs a far more ambitious effort to curb public spending, in order to stabilise its debt.Mr Valls has taken on a daunting task in trying to resolve France's growth puzzle.
Her most immediate task will be to resolve the standoff with Libya, amid concern for the welfare of the ICC envoys after the Libyan government said they had been placed in "preventive detention" in prison for 45 days during investigations into alleged threats to Libya's national security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com