Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Unfortunately, friction force exhibits strong (hysteretic) nonlinear relationship with sliding velocity, displacement and time, which makes the characterization to become a difficult task to fulfill.
"This is about the restitution of democracy, and every Venezuelan who wants democracy has a task to fulfill".
"[They have] some mission in life, some task to fulfill, some problem outside themselves which enlists much of their energies.
He is raised not only with Midwestern values but also is taught that some day he will have the chance (that is, the responsibility) to shape the character of all earthlings, something we can imagine will be a pretty tough task to fulfill.
They have a different task to fulfill within the project: the facilitator needs to make the intervention work, the researcher needs to make the study design work.
About 25 to 30 Beslan children come to the centre each day, but besides these, the centre also has its main task to fulfill each day welcoming up to 180 troubled children from across the North Ossetian republic.
Similar(53)
He doesn't move much, either, unless there are specific tasks to fulfill, such as loading a truck or putting his hand in a woman's mouth to stop her from crying out as they try to make silent love.
The desire for independence, the desire to continue doing the usual tasks and to fulfill my normal responsibilities, is very strong and, I think, quite healthy.
These tasks seek to fulfill the performance of numerical operations using the data obtained from the satellite images.
This is the task personalization attempts to fulfill with a variety of methods in various work task and environmental settings.
Whatever tone Modi strikes on foreign affairs, his most urgent task will be to fulfill some of the domestic economic pledges he has made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com