Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
That makes the task of verifying Mr. Hernandez's confession a great deal more complicated, but no less urgent.
Local immigration authorities recently began the mammoth task of verifying the citizenship of Rakhine's Muslim population in an effort to settle the explosive question.
The commissioners who are in place will have the task of verifying the financial assessments information, which pulls time away from other duties.
And on social networks, where people can expect a degree of anonymity, the task of verifying someone's age is even more difficult.
The United Nations Security Council resolution that demanded Israel's "unconditional" withdrawal from Lebanon, also in 1978, gave the force the task of "verifying" the pullout, but officers have little idea of how the task will be carried out.
Until now, no computational support exists for the task of verifying the conformity between such core models and their domain models.
Similar(49)
Such spatial and temporal restricted expression makes it a daunting task to verify expression of computationally predicted structural RNAs [ 9].
The Japanese Participant Team (JA-PT) has contributed to the ITA by sharing a lot of technical tasks to verify feasibilities of fabrication and quality control method in procuring ITER equipments and facilities.
Once a project is created, corresponding tasks are created and assigned to individual researchers, also including the name of the research administrator in charge of verifying submitted documents and answer any task-related questions.
Thus, researchers will need to create additional means of verifying data results to confirm tasks are completed properly and correctly.
It is an important future task to verify the effectiveness of the proposed method by conducting flight tests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com