Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(14)
I can't help wishing, however, that Hytner had chosen the harder task of transporting us back to Etherege's own distinct world of melancholic lust.
Crucially, it also eases the immense task of transporting military matériel out of Afghanistan that will be needed as the 2014 withdrawal deadline nears.
Most important, at the core task of transporting your psyche to a verdant green playscape somewhere in your mind, this new game succeeds completely.
In New York, the straightforward task of transporting children to and from school has become a morass of good and bad intentions, shortsighted marketplace policies and outright corruption.
They touched the rock, marveled at its size, posed for photographs and congratulated the workers who had overseen the complicated task of transporting a rock-turned-art from a quarry 60 miles away.
IF TRADE is the lifeblood of the world economy, then the ships that perform the mundane task of transporting goods and raw materials from where they are produced to where they are wanted are the red corpuscles.
Similar(46)
The logistical challenge of transporting goods in and out of the Nabalus and the West Bank makes simple tasks, such as ordering supplies, a complex endeavor.
Therefore, combining multiple specificities within a single protein may simplify the task of protein transport.
Taken together, the secretion pathway plays a central role during differentiation of the Drosophila larval epidermis coordinating its primary task of cargo transport and membrane trafficking with maintenance of cell polarity.
He did not skimp on the task, transporting 15 tonnes of debris from the crash site.
She appears in a white trench coat, passing by an exploding gallery while encumbered with her task: transporting a rubbery pair of masculine and feminine bodies on a voyage of integration through the once-divided metropolis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com