Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The task of translating between the two, known as logic translation, is thus not a trivial one.
John Eliot, for example, accomplished the monumental task of translating the Bible into Algonquian, publishing the translation in two volumes that appeared in 1661 and 1663.
She describes the novel as "the most personal of all my father's works" and only took on the task of translating it after the publishers rejected a previous translation and numerous samples.
Based on the guidelines set forth by Flaherty et al.. [ 17] and Guillemin et al.. [ 20] the translation and adaptation team undertook the task of translating the HTQ Darfuri version from English to classical Arabic (as opposed to colloquial Sudanese Arabic, as not all Darfuris speak the same dialect while all students are educated and can efficiently read and understand classical Arabic).
He further justified this pessimism by means of a thought experiment concerning "radical translation": a linguist is faced with the task of translating a completely alien language without relying on collateral information from bilinguals or other informants.
The company managed to jumpstart its international presence with an application fittingly called Translations, which took the time-consuming and costly task of translating the site and crowd-sourced it, asking the network's millions of users to lend a hand.
Waley and Seidensticker chose very different approaches to the herculean task of translating "Genji".
Now begins the onerous task of translating the new-found political will into real-world action.
The "bilingual" task of translating goals to action and action to measurement.
We turned, as always, to Filippo, our blues musician neighbour who has the unfortunate task of translating Italy for us.
Bergeron, a baby-faced programming whiz, has the task of translating Rivest and Micali's algorithms into software.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com