Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
In 1999, he was charged with the difficult task of opening a full-time bureau for The Associated Press in Tehran.
The monumental task of opening the park, which included planting 2.4 million shrubs, stocking 7,000 pieces of merchandise and training 10,000 employees, has had its challenges.
The task of opening new schools, company officials said, is particularly difficult in states with relatively low rates of per-pupil spending.
But the task of opening up the economy goes far beyond what business executives or economists prescribe; it also requires winning the political battle at home.
The two teams tonight have to impress Lord Sugar who set them the task of opening their own farm shop at London's Borough Market.
Over the years, as the buildings on its watch, many of them public housing, sank into decay, the ladder company increasingly added to its duties the mundane task of opening stuck elevators.
Similar(41)
Major General Ariel Sharon's 143rd Armored Division was charged with completing the critical tasks of opening the corridors and laying the bridges.
Given the task of, say, opening a bottle, the user identifies the correct tool in the knife, opens it, and thereby transforms the device into an implement that can pry off a bottle cap.In this case, the actual customisation is crude: no matter what the size and shape of the bottle cap, the shape of the bottle-opener does not alter.
Christensen et al. [22, 23] investigate the use of semantic features for the task of Open IE, specifically the application of Semantic Role Labeling SRLL).
The task of re-opening schools will be a major challenge on many fronts.
"A task like opening a box of pills can be shared on RoboEarth, so other robots can also do it without having to be programmed for that specific type of box," he added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com