Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
Several validation examples are proposed spanning from the economic optimization of two different distillation columns, the dewatering task of diluted bio-mixtures, up to the distillation sequencing with simultaneous mixed-integer design of each distillation column for a quaternary mixture in the presence of azeotropes.
We use approximately 600 words for this task (a mixture of commonly-used stop-words).
The challenging task of characterizing polydisperse polymer mixtures possessing ultrahigh molecular weight (MW) polymers and microgels in organic solvents is addressed with thermal field-flow fractionation (ThFFF) and multiangle light scattering-differential refractive index (MALS-dRI) detection.
University teachers of law took over the main task of explaining and adapting the mixture of Roman law and Germanic custom that produced the modern laws of the major European countries and continued to dominate in the scholarly interpretation of the law even after the 19th-century codifications.
(We would do well to recall that it was precisely to such figures that the task of distinguishing amongst the heady mixture of early nineteenth-century science and pseudo-science fell).
He brought to the task a powerful mixture of intelligence and sympathy, and, as he seemed to feel for the right words, gave full rein to one of his most reliable actor's tricks — a brilliantly articulate person's impersonation of a sincerity-induced inarticulacy.
("Immiscible": incapable of mixture).
Reserve one cup of mixture for topping.
First, the task of assessing the hazards of such complex mixtures is complicated, because the actual composition of these mixtures is rarely known and the behavior of mixture components is not fully understood [ 28].
Discriminability of mixture classes.
Blend your choice of mixture.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com