Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(56)
What is key is the matching of directionality between two group-difference patterns (e.g. the effects of autism and sex on scores of an empathy task act in the same direction by the following pattern: males < females AND autism < neurotypical controls).
Within the scanner, a positive correlation was observed between COMT val allele load and performance on the spatial high gf task, with a trend in the same direction for the verbal high gf task.
He has gifted players, and his task is to get them pulling in the same direction, remaining a team focused throughout seven games from now to July 11.
If you are expecting a new manager to signal a change in playing style, think again: Martino's task will be to lead Barcelona in the same direction they have followed for the last few years.
However, the groups did not differ significantly on the visual language discrimination task, but nonetheless there was a trend in the same direction, i.e., native speakers performed better than non-native speakers.
Interference was only observed when the two tasks involved the same direction of movement thereby engaging the same agonist muscles.
They mark string parts to assure that all bows move in the same direction, a time-consuming task that helps explain their higher paychecks.
In addition, differences on rater assessments also appeared in the same direction across the two tasks as those differences on the linguistic measures.
Subjects' task was to indicate whether the red dots were moving in the same direction in the two circles located in the uncued diagonal.
In the flanker task, the central arrows are flanked by either congruent (arrows pointing in the same direction) or incongruent items (arrows pointing in the opposite direction).
I'm glad to see that many of us tasked with communicating about climate change seem to be moving in the same direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com