Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Scientists from the China CDC are working on this task in collaboration with large pharmaceutical companies.
My task, in collaboration with the UNICEF ICT-team (Information and Communications Technology) was to provide the five UNICEF temporary field offices in the affected areas with practical and critical communication technology, as well as redundant system solutions.
Similar(58)
NCBI accomplishes these herculean tasks in collaboration with many researchers and curators across species.
In half of the blocks ('Mentalizing blocks'), participants were told that they were performing the tasks in collaboration with an experimenter (cf. Gallagher et al., 2002), who was able to control the timing of transitions between the SO and SI phases with a button-press.
During the epidemic in Uganda, a national task force, in collaboration with an international team of health professionals, conducted activities for controlling the epidemic and managing cases (11 ).
Alone or in collaboration.
In addition, the output from one human task should serve readily as the input to another human task in a collaboration workflow.
Rippling tasks: spawn a virtual machine, and keep it running for a medium-long period of time, with a fairly variant pattern of resource usage; this typology can be associated, for instance, to data management/reporting activities, or to some particular tasks ran in collaboration. .
Rippling tasks: spawn a virtual machine, and keep it running for a medium-long period of time, with a fairly variant pattern of resource usage; this typology can be associated, for instance, to data management/reporting activities, or to some particular tasks ran in collaboration.
We identify four reasons for this situation and identify three critical resources every collaborator brings to collaborations that are underutilized in CSCL research: (a) prior knowledge, (b) information not yet transformed into knowledge that is judged relevant to the task(s) addressed in collaboration, and (c) cognitive processes used to construct these informational resources.
The standards for each of these variables was established by the person designated by the Ib-Salut for this task (CC-A), in collaboration with the first author of the studies which had identified the cut-off point for clinical relevance for these variables in Spanish LBP and NP patients (FMK).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com