Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "task exercise" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an activity or assignment designed to practice or assess skills related to a specific task. Example: "The students were given a task exercise to improve their problem-solving abilities in mathematics."
Exact(3)
After 120-minutes (trauma phase), baseline assessments of pain intensity and fatigue were made (120 140 min), followed by a 20-minute clenching task (exercise).
A functional task exercise programme for the elderly (FTE) has been developed and tested [ 10- 14] 14].
Furthermore, through the genetic task exercise it provides an effective and objective means to assess the training success and individualize training where required.
Similar(57)
To increase the challenge of exercises at this level, instructors will add dual task exercises and external resistance exercises (e.g., weights).
Dual-task exercise improves walking ability in chronic stroke: a randomized controlled trial.
Functional tasks exercise versus resistance exercise to improve daily function in older women: a feasibility study.
Previous systematic reviews had focused on single-task exercise programmes (e.g. strength and balance exercises).
Because there were insufficient studies, subgroup analyses comparing CMI versus a single-task exercise or comparing CMI versus no intervention were not conducted.
After dual-task exercise more attention is available to process external information and therefore to react faster on sudden disturbances [ 32].
Therefore, this systematic review and meta-analysis provides evidence from relevant papers assessing CMI versus a single-task exercise or no intervention.
Some papers [ 6, 7] have shown that CMI may be more effective for improving balance in stroke than a single-task exercise, but the effect of CMI remains controversial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com