Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The method chosen for reducing tariffs has been simplified and much improved.
The steel industry and trade unions call that figure an exaggeration and say that the increase in steel prices caused by the tariffs has been temporary.
He believes that producers tend to band together in order to control prices and eliminate competition, and that historically most of their activity — apprenticeships, guilds, tariffs — has been designed to help them do this.
Since then America, which wants deep cuts on both agriculture and industrial tariffs, has been locked in a sort of three-way standoff with Europe and the developing world, with each side demanding that the others make deeper concessions before yielding anything further.Now they are trying in Geneva.
One industry official who has been talking to the White House said he expected that Mr. Bush would try to make the best of his defeat by arguing that the main objective of the tariffs has been achieved: the American steel industry has consolidated significantly in the past 18 months, exactly the reorganization that Mr. Bush declared had to happen during the three-year life of the tariffs.
Each set of these tariffs has been vociferously opposed by tech industry trade groups, but their concerns seem to have had little effect on the administration's final thinking.
Similar(52)
Some targeted tariffs have been imposed in recent months.
Tariffs have been slashed, banks and pensions privatised, and maquiladora zones set up.
Feed-in tariffs have been adopted in many European countries and beyond.
Tariffs have been coming down for years, helping drive brisk growth in China-ASEAN trade.
Electricity tariffs have been raised, and some unpaid bills collected, easing the cash burden on hard-pressed distribution companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com