Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "tariff issue" is correct and can be used in written English.
It typically refers to a problem or controversy related to tariffs, which are taxes or fees imposed on imported or exported goods. Example: The country's economy was struggling due to the ongoing tariff issue between them and their major trading partner.
Exact(25)
The tariff issue, however, was soon preempted by vicious mudslinging from both sides.
The Communist Party, seeking to capitalize on the tariff issue, joined in.
After leaving the party over the tariff issue in 1894, he held posts in the state cabinet until 1899.
In a sign of how contentious the tariff issue has become, Mr. Trojan accused the United States of trying to make other countries pay for its failure to restructure its steel industry.
In an apparent sign of the Kremlin's concern over the tariff issue, it sent special riot police units to quell the protest in Vladivostok, according to witnesses quoted by news agencies.
"The tariff issue has the potential to step on that". … The president has the upper hand, however, as Republican voters, largely calm — at least for now — are willing to give him an opportunity to deliver a major campaign promise.
Similar(35)
Of course, trade and tariff issues between the U.S. and China have taken up more attention.
If Wheeler signals an intent to rule against the telcos on all of the tariff issues, it could force the telcos to concede issues in the rulemaking proceeding in return for a more favorable disposition of the tariff investigation.
The bulls say that first quarter earnings will prevent a bear market, but I say good news is priced in and that guidance on the impact of the Tax Cuts and Jobs Act will be guarded given the impact of the tariff issues.
The Democrats countered with their best spokesmen on tariff issues.
They also have to face tariff issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com