Your English writing platform
Discover Ludwig"tariff duties" is a correct and usable term in written English.
It typically refers to the tax imposed on imported goods. For example, "The government recently imposed new tariff duties on imported goods, hoping to protect the domestic industry."
Exact(12)
One reduced tariff duties on many items.
Pakistan will give India most favoured nation status and India will lower tariff duties.
It was thereafter used by Chinese maritime customs as the standard value for assessing all tariff duties.
Because Common Market tariff reduction programs were then incomplete, Hoover also paid tariff duties in each continental country.
General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), set of multilateral trade agreements aimed at the abolition of quotas and the reduction of tariff duties among the contracting nations.
No one, for instance, suggests that there should be liability for the injurious consequence of political blunders such as the unwise imposition of tariff duties or the premature lifting of OPA controls.
Similar(48)
The words tariff, duty, and customs can be used interchangeably.
Each of the interminable debates on the tariff in the 19th century included, as a matter of course, discussions of whether or not a particular tariff duty was prohibitive.
In the early republic, Congress briefly experimented with taxes on carriages and whiskey, but, before the Civil War, raised revenue almost exclusively through tariffs — duties on imports.
The impact of the proposed export on the willingness of the People's Republic of China to reduce formal and informal trade barriers and tariffs, duties, and other fees on United States-made goods and services entering that country.
Since 1981, we have slapped tariffs, duties, or quotas on autos, lumber, machine tools, motorcycles, semiconductors, and steel, and have flirted in Congress with protection for shoes and wine, among other products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com