Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It is thought, however, that a combination of striking clinical information and targeted scanning through mastoid or posterolateral fontanelle should facilitate recognition, even of small lesions [ 5, 10, 15, 16, 21].
The candidate targets of miR-181b were predicted by the following applications: Target scan (http://www.targetscan.org), PicTar (http://www.pictar.org), and database (http://www.mirbase.org).org
We suggest that targeted QTL scans through comparative genomics can be even more powerful when also taking into account the physiological characters of the examined species.
As mentioned in the previous section, our algorithm targets professional scans, as normally found in any mass digitization project.
Recording data for image normalisation: white target scan and dark image scan.
Figure 18 shows the STFT for the no target scan and Figure 19 shows STFT for target case.
Error quantification was implemented through simultaneously tracking a target scanned through a sub-volume (27 m3) using both systems.
Following a target scan of miR-183, we identified 242 conserved targets, including molecules crucial for the development of pancreatic beta-cells such as Foxo1.
When target stay time was proportional to the target scanning area at the rotating substrate and target moving step was 5 mm, the relative deviation of film thickness distribution was less than 5% within a diameter of Φ 300 mm.
The simulated results showed that when the target stay time was proportional to the target scanning area at the rotating substrate, the film thickness was more uniform than other conditions.
Here, K is usually unknown, so it is considered to be the amount of potential targets (scanning points) in the region and it is much larger than the amount of actual ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com