Your English writing platform
Discover Ludwig"target score" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to a goal or benchmark that someone is aiming to achieve. For example: "John has set a target score of 80% on his next exam."
Exact(57)
Soon his target score is in the 40s, but why stop there?
This was a surprise since, following a rigorous internal review; there was confidence the target score (4) would be reached comfortably.
And here is the paradox: had Dhoni set 300 as the target score, it is the nature of things that they might have got only 240.
The ratio of actual to target score gives the compliance rate for a particular unit or ward.
Furthermore, ratio analysis is used to determine the economic and environmental impact changes over product generations to identify additional environmental improvements needed to reach target score.
The game ends when one side wins by reaching an agreed target (typically seven points) or loses by reaching minus the target score.
He spent 18 months in rehab, but a near-perfect clay target score during an occupational therapy session inspired him to try to stay in the army, with the Marksmanship Unit.
A total of 89 elementary and secondary school students participated in a pre/post treatment/control group experimental design to test whether setting a specific PB target score for an upcoming achievement test leads to achievement growth on that test.
Similar(3)
For example, a country with 7% of its ecoregion's protected areas would have a proximity-to-target score of 70.
The 2011 release of the NRMI is computed as a standardized proximity-to-target score ranging from 0 to 100 for each of the four measures.
For example, if a country has 84% of its population with access to adequate sanitation, it is considered to have a proximity-to-target score of 84.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com