Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the semantic relatedness test, W.W. scored 14/28 when target piece names were presented with foils by the same composer.
Similar(59)
Hypertext links are, in a sense, text cross-references that afford instant access to their target pieces of information.
Tickled by this latest marriage of mass and class, shoppers descended on the floor at 6 30, snapping up Rogan for Target pieces for $15 to $45 — a deal compared with $230 to $450 for the designer's primary line, which is also sold at Barneys.
The source and target pieces in all examples are time-aligned and since the algorithm is applied in a post-processing stage, the MP3 sources are also converted to a WAV format (PCM data).
There will be 400-plus Missoni for Target pieces.
Sonce then leads us to consider one of the "target" pieces, called "SAFETY STARTS HERE".
In the process, ravenous fashionistas crashed the website and drove savvy shoppers to resell their Missoni for Target pieces on eBay for thousands of dollars.
The first assumption, that weak extraction rules can identify target pieces of information if the context is reasonably restricted (i.e., in a sentence), held true for all trial elements in the majority of situations.
The FBI says that all it wants is for Apple to create a "narrow, targeted piece of software" that would allow it to see the contents of the iPhone used by Syed Rizwan Farook, one of the terrorists who killed 14 in San Bernardino in December.
"If your question is, you know, shifted more along the lines of what they're doing in terms of on websites and all the rest of that, that's a very different subject and, then again, we would apply all of the same targeting pieces to valid military targets".
The company is facing its first big challenge as rivals target its piece of the $10bn home audio market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com