Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Factor Xa is more effective and convenient target for creation of anticoagulants than thrombin, inhibition of which may cause some side effects.
Similar(59)
The unique binding pocket on HER-2 for pertuzumab provides an important target domain for creation of new anticancer drugs.
It also sets a target for the creation of 100 'role models', who will act as British Asian ambassadors at all levels of the game and the introduction of 200 Asian talent identification coaches.
The critical role played by NS3 protease in HCV viral replication makes it an excellent target for the creation of new HCV therapy.
The German NAP has set an ambitious target for the creation of buffer zones by 2023 for all surface waters in protected areas for drinking water, nature reserves, and in sensitive areas identified by hot-spot analyses.
Separately, he praised the just-passed federal stimulus bill for targeting creation of "green" jobs and said the U.S. Treasury should offer loan guarantees for banks to finance green retrofits of buildings, particularly public housing.
To date, S. cerevisiae has been the main target for engineering aimed at the creation of a cellulolytic yeast strain for consolidated bioprocessing purposes [ 32, 33].
The solution to unemployment and low growth is for governments to target job creation in order to get people back to work.
The need for creation of controlled vocabularies targeted to microbiology has been noted in the literature [13].
The example in Figure 6 corresponds to,,,, and. Figure 6 Process for creation of synchronization mismatch video measurement set (target configuration: tiled display).
Economic policies must target job creation in areas that have potential for longer term returns, including technical and vocational education, agriculture and technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com