Your English writing platform
Discover Ludwig"target clientele" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are talking about a particular segment of people whom a business or organization is trying to attract as customers or clients. For example, "Our company has been focusing on a younger target clientele in recent years."
Exact(19)
Depending on the target clientele, the case might be decorated with a locomotive, steamboat, automobile or motorcycle motif.
Love Stuff, whose target clientele is women ages 32 to 52, was sued by Hoover for violating the state's Anti-Obscenity Enforcement Act.
Although it serves alcohol and has several bars, the hotel also has a mosque, since Persian Gulf-area Muslims are among the target clientele.
With our rumpled, sandy sweaters and wet pant cuffs we clearly weren't the establishment's target clientele, yet we found a welcoming spirit.
Unlike many other fields of health research, the knowledge translation (KT) cycle of rehabilitation engineering research and development (R&D) is often considered incomplete until a technology product or technology-facilitated therapy is available to target clientele.
The no-grunt policy is one of several eyebrow-raising rules — no bandannas, no jeans, no banging weights — that managers say are intended to make their target clientele of novice exercisers feel comfortable.
Similar(41)
With her open kitchens and regular cooking demonstrations, Zhang aims to redefine Chinese cuisine for the target business clientele.
But consider their targeted clientele.
That there are so many not-so-tall men in the world has been a boon for the company, though Hansen admits that it is not always easy to target the clientele with advertising.
Given the scarcity of these resources, it would be appropriate to better target the clientele that may benefit from them.
But according to sales director Dora Puig, Fisher Island is targeting a clientele even more well-heeled than in those areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com