Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
He added that cultural factors affected the tendency of owners to tap the value of their homes.
But, he said, smart producers and directors are figuring out how to tap the value in projects on their own.
Many people are unable to refinance and unable to tap the value of their homes to finance consumption or investments.
The herders face fierce competition from Georgia, China and Paraguay, but halal butchers value the quality of Somali animals, which are raised by nomadic Muslims.Somalis have hardly begun to tap the value of their animals.
Searching for a way to bolster its sagging stock, Computer Associates International reassigned senior managers yesterday and said it intended to use spin-offs or other strategies to tap the value of fast-growing units that are currently overshadowed by the company's main businesses.
[C11.] Computer Associates to Revamp Computer Associates International, seeking to bolster its sagging stock, reassigned senior managers and said it intended to use spinoffs or other strategies to tap the value of fast-growing units now overshadowed by the company's main businesses.
Similar(52)
Low interest rates have allowed Americans to tap the rising value of their homes.
Equity release schemes enable older homeowners to tap into the value of their property without the need to sell up and move out.
Several companies that exhibited their watch wares in March at Baselworld also displayed inventive ways to tap into the value of being associated with Switzerland.
Social is the always-on, always-changing channel and the only way to tap into the value it offers marketers is through the use of real-time data powered intelligence.
The second most popular option has been to keep the monthly payments unchanged but borrow more, thus tapping the rising value of homes when prices are rising so quickly that some experts say a bubble has developed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com