Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
I've started to revel in the language and the shorthand of traffic reports, like the ones that warn "45 minutes inbound at George," meaning, of course, the George Washington Bridge, and traffic slowing westbound into Westchester across the "Tap," short for the Tappan Zee Bridge.
Measures of for example depressive symptoms are not only sensitive to true depressive symptoms, but may also tap short term mood swings due to for instance a recent quarrel with the partner, short-term somatic illness, or anything that may lead a non-depressed or moderately depressed person to give an extreme response.
Wear vintage style lingerie like thigh high stockings with garter belts, tap short panties, bloomers or silky nightgowns.
17 These tests, which are sensitive indicators of language impairment, 18 tap short term memory.
Similar(56)
Capacity limits should appear regardless of whether the test is one thought to tap short-term memory or one designed to tap long-term memory.
The bank does not need to tap short-term debt markets, which are currently frozen, until the third quarter of next year.
It's tapped short, and Yorke swings in a ball to the far post which Stern John meets with his head.
Some of the shapes - tap shorts, kilts, puffy sleeve blouses, middy jackets - were cute in a jaunty French way.
You get to the Dolce & Gabbana Metropol theatre, you expect to touch red velvet, hear an opera soundtrack intro and have a finale of girls parading out in tap shorts.
The Tungsten has a built-in thumb keyboard like the one made famous by the original BlackBerry -- a first for Palm, and a surprisingly pleasant way to tap in short blobs of text.
In a strange twist, the police said Mr. Steinhäuser had used his mobile phone to tap out short messages in which he warned at least two acquaintances to stay away from school on Friday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com