Your English writing platform
Discover Ludwig"tap potential" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to refer to previously untapped potential which is now available or accessible for use. For example, "The new online platform has opened up many opportunities to tap potential customers from around the world."
Exact(7)
Like the Boys and Girls Clubs, many nonprofits have tried to develop new ways to tap potential donors.
Last spring, Al Qaeda made what analysts say was a bold attempt to tap potential supporters in the United States.
To reverse dropping production, Mr. Calderón and his conservative National Action Party favor permitting some form of joint ventures with private firms to allow Mexico to tap potential deep-water reserves.
The United States takes no sides in these disputes, but American officials "remain concerned about tension between China and Vietnam, as both countries seek to tap potential oil and gas deposits that lie beneath the South China Sea," Scot Marciel, a deputy assistant secretary of state, said in July while testifying before Congress.
And sure, we need to be more inclusive for reasons of workforce: There is enormous employer demand, and we're failing to fully tap potential participants.
Despite looking to unlock a new, higher-priced tier to tap potential demand for early-adopters, Apple wasn't able to see the kind of massive wave that a new size of phones brought.
Similar(53)
"You're tapping potential, but there's also passion, commitment to work, people who want to do any one thing.
There is still some remaining oil tapping potential space.
This provides a theoretical foundation for the next adjustment of well patterns and tapping potentials.
AM has yet to tap this potential.
Gov. George Pataki wants to tap the potential of DNA evidence to help solve crimes, and his instinct is surely right.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com