Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Charities are eager to tap online social networks and virtual worlds, which they see as useful new tools for raising money and inspiring activism.
Puris also would need to tap online communities of BMW nuts.
The pioneer in the explosive viral video industry was among the first to tap online influencers to distribute and develop branded content.
There may also be opportunities to tap online commerce, perhaps to enabling ordering coffee or other goods locally, once the business has established a wider network.
Once you know these simple facts, it's easier to isolate and tap online talent communities -- places where great candidates go online to talk about the industry and share advice and thought leadership.
Similar(55)
I spent 2008 writing "The Facebook Era: Tapping Online Social Networks to Build Better Products, Reach New Audiences and Sell More Stuff".
The company lags well behind Google in tapping online advertising so far, but Microsoft is optimistic about its prospects.
We tapped online listing sites Realtor.com and Trulia to round up a list of the most expensive celebrity-owned real estate now for sale.
The co-authors, led by graduate student Bill Anderegg of Stanford University, tapped online lists of scientists who have signed statements (like this, this, or this) in support or opposition to the main findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), namely, that the planet is warming and humans are largely responsible.
Last year, Covergirl hired YouTube star/Ebola James Charles as its first male face, while Maybelline tapped online beauty guru Manny Gutierrez as its first spokesperson.
Think about it: do you – you – really want to be the one at 9AM on ticket day, tapping online with a debit card and buying four festival tickets up front?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com