Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Mr. Horovitz, alas, sought to tap both wells in "Barking Sharks," and as a result, in 2001 the play couldn't possibly feel more unnecessary.
If the producers are smart, they should make sure to tap both Ms. Fisher and Ms. Ritter for the inevitable sequel, which, while certainly improbable and probably inadvisable, might inspire one of those Depression-era follies in which all a girl needed was a catchy song and gold-digger dreams.
The empirical results show that the hybrid architecture is able to learn plans efficiently and tap both intentional and reactive action execution to yield a robust performance.
In general, hand pumps tap shallow depths (10 50 m bgl), while bore wells and tube wells tap both shallow and deep groundwater (15 150 mg bgl).
By separating hardware and software, virtual machines have been able to tap both local data center resources and outside computing power too.
It's inevitably going to be compared to companies like Box or Microsoft, but with an origin story as a consumer product, it has to provide a unique pitch if it looks to become a full-fledged business that's able to tap both consumer and enterprise demand.
Similar(50)
This season, Gelb tapped both.
Papadouris wanted to put something back into the dying village and has tapped both private and EU funds to do it.
The brief strongly suggests that our government has been tracking Zazi for months — that investigators have tapped both his computer and his phones, in Pakistan as well as the United States.
"The consumer who carried us through the economic downturn is totally tapped, both on consumer credit and home equity line extensions, and interest rates are headed back up," he said.
In the Gulf, issuers like IPIC are tapping both local and international lenders in a show of strength, demonstrating that as government-backed entities with solid credit ratings they can still raise money even when global capital markets are struggling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com