Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Almost all the apps (iOS and Android) are $1.99 apiece, with just a few iPhone versions at 99 cents, and none (thankfully) offering in-app purchases – something which often mars the experience for younger children who tend to tap all over the screen.
Similar(57)
"I'm tap dancing all over the place," Mr. Mendell said.
John Ashcroft: Tap Dancer Extraordinaire Ashcroft, primarily known until now as the Attorney General under Bush who advocated for torture and the wrongful detention of American citizens, is putting on the old soft shoe and tap dancing all over our hearts.
For 15 minutes every hour "The Big Picture," a 360-degree audiovisual experience using 60 projectors and more than 1,500 slides, will immerse visitors in environments that involve themes like "Weapons of War," "Children and War" and "Why War?" Fleet Feet Who's that tapping all over town?
It was quick tap-tap all over the body like all they were searching for was guns and shit.
In the future, NextGen will provide a "data cube" that taps weather sources all over the country and delivers data that will tell aircraft and controllers what lies ahead for any flight in all three spatial dimensions and time.
She's behind "Bad Liar," by Selena Gomez, which uses the bass line from the Talking Heads' "Psycho Killer" as a foundation for Gomez to tap dance all over; Gomez sounds cute and distracted, like she's talking to herself.
Monfils has exploded into life after that miserable second set and he is tap-dancing all over Murray's hopes and dreams.
Ms. Miller, whose previous movie roles have been notable for their brevity, doesn't just rise to the occasion; she tap-dances all over it.
This isn't Comcast playing the heel, tap-dancing all over the principles of Net Neutrality.
She then got out a tiny hammer and tapped it all over my body.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com