Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
"The customer has not changed its mind one iota about the 767 tanker program".
The tanker program, while large in its own right, was to be the first phase of a multipronged project.
And in November, the Air Force removed two officials from the tanker program after they accidentally sent each bidder sensitive data about the other's proposal.
Pentagon officials plan to phase out those planes, however, and the tanker program will enable Boeing to offset much of the lost revenue.
"The resulting 'cooling off' period will allow the next administration to review objectively the military requirements and craft a new acquisition strategy" for the tanker program.
In addition, the tanker program would have kept open Boeing's 767 production line, now struggling with reduced commercial demand from airlines.
Similar(36)
Mark McGraw Vice President, Tanker Programs Boeing Corporation St . Louis March 14 , 2008 To the Editor: Your editorial, which seemed to endorse the outsourcing of the Air Force's $35 billion aerial refueling tanker contract and 44,000 potential American jobs to the French-based aerospace company EADS, did not mention many of the most critical facts.
"I don't think either program will be scrapped," Mr. Stonecipher said of the tanker plan and the Future Combat Systems program.
"The current draft request for proposals is not a tanker modernization program, it is just a replacement program" for the existing fleet of Eisenhower-era U.S. tankers, Mr. O'Keefe told journalists.
Mr. Stonecipher's comments came as yet another in a series of studies that Mr. Rumsfeld had ordered on the tanker lease program was reported yesterday in The Washington Post.
For its part, Boeing continues to issue rosy statements about the tanker lease program's future, most recently in a spate of full-page newspaper ads across the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com