Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Results show that the MWCNTs were oxidized at defect sites by the mixed acids and converted from highly tangled ropes into short, open-ended nanotubes with lengths of 200 1500 nm.
Single-wall fullerene nanotubes were converted from nearly endless, highly tangled ropes into short, open-ended pipes that behave as individual macromolecules.
For an hour and forty intermission-free minutes, he had been onstage in continual body-boggling contortions, involving, for one thing, climbing a huge cascade of tangled ropes.
Marissa Freeman, the senior vice president for brand strategy and marketing communications for Time Warner Cable, said the collages made before the ads were shown, tinged with negative imagery like tangled ropes and roller coasters, were "not surprising".
So pains have been taken to provide for "interstitial spaces" or airlocks between works.The public will enter the gallery through a vaulted, trapezoidal lobby, cut into the hillside, to be greeted by an enormous light box showing Jeff Wall's "Untangling", a mesmerising image of a man in overalls amid tangled ropes and machines in a boat-shed.
Similar(55)
Three (one of whose baby boy was born only hours before in Katmandu) are gruesomely strung upside down tangled in ropes for 24 freezing hours.
Anarky releases both Potato and Batman into the water, but is tangled in ropes and presumably caught in the explosion.
When they found her, she was tangled in rope at the bottom of a sump, arms so stiff that, Brown recalled, Stone suggested they cut them off for easier transport.
The animal, which has been estimated to be up to 9m (30ft) long, was reported to have been tangled in rope in Loch Eriboll, near Durness, Sutherland.
Earlier this month, a leatherback turtle tangled in rope and a buoy was freed by the crew of an Orkney fishing boat.
Our belay ropes were getting tangled with the fixed ropes and with other parties' belay ropes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com