Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Mr. Neuhaus is a sound artist, a trained musician and formerly famous percussionist who now shapes what he calls intangible sound in space, rather than the tangible sound of a composer working in time.
'Resource' has a deliberately tangible sound to it, but many cases of participation may not produce anything tangible or circulatable.
Similar(58)
They did that all analog, and the editing must have been just the most intense process because no plug-in on Pro Tools was going to equal the real sound of something tangible--this is a frequency versus an actual piece of tape.
And now artist Blake Carrington has chosen to adapt something less randomized, and more tangible, into sound.
"We respect their right to protest, and similarly they ought to respect our right to attract good, sound, tangible investments that grow the economy and put people back to work," Browne said.
So the effect of all this switching of tiny bits around is a tangible difference in sound.
Our proposal on governance is the fruit of many months of cooperation between Parliament and the Commission, work which, in my opinion, has produced sound, tangible results.
All objects of the six senses as based upon those three media of visible and tangible forms, audible sounds, and thoughts, embody mantras as syllables uttered by Dainichi.
This sounds tangible as being injured in a road crash is a function of risk, risk exposure and also the severity of exposure.
The fetish for 180g "heavyweight" vinyl doesn't make a "tangible difference" to the sound, Bidder says.
A prototype was set up and tested with a group of volunteers showing that a design that carefully combines content design, sound design, tangible and embodied interaction can bring archaeological remains, with very little to see, back to life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com