Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "tangible repercussions" is correct and commonly used in written English.
It refers to concrete consequences or outcomes that can be physically seen or experienced. Example: The government's decision to raise taxes had tangible repercussions, such as increased prices for goods and services, for the average citizen.
Exact(2)
To stroll through the City of London, or Liverpool, or Manchester, or Swansea is to go nose to nose with the tangible repercussions of slavery.
The Cowboys were all too willing to use "the hammer" on backup players who don't dress up to an arbitrary professional standard, yet the team's misogynistic, allegedly abusive defensive star can brew his own drama and show up late to work without any tangible repercussions. .
Similar(58)
One possible explanation is the impact of previously mentioned legislation in the US and subsequently the EU that brought in more tangible incentives and repercussions for drug manufacturers with regard to testing their products on children.
Similarly, the process of consigning such a thing to paper tends to make the potential repercussions more tangible -- somehow a collection of words you wouldn't leave in the printer for five minutes can seem harmless and private while still on a computer screen.
Though the violence may be perpetrated digitally, the repercussions are tangible.
"Certainly, parity is a psychological boost that could have important repercussions that are more tangible," Mr. Scacciavillani said.
Ultimately, this has led to cheap, standardised training formats which deliver little tangible benefit to officers and have wider repercussions for society as a whole.
He said the public won't comprehend the repercussions of a cyberattack until it affects something more tangible like their gas line or water supply.
What repercussions?
Repercussions have been interesting.
Tangible support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com