Your English writing platform
Discover Ludwig"tangible potential" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that has a definite or concrete possibility or capability of becoming real or tangible. Example: "The company's innovative approach to marketing has a tangible potential for success, as evidenced by their increasing profits and customer satisfaction."
Exact(7)
In China's case, India represents a tangible potential threat.
Which piece of research is he most excited about, in terms of tangible potential?
With a year to the Olympics opening ceremony Northern Ireland has no tangible potential benefit from the Games in place.
Kicking off 2016, civic tech is a fast-growing field with tangible potential to improve the relationship between citizens and government.
There are other, less tangible potential effects of EPA's pendular approach to regulatory policy and newfound status as a culture war battleground.
A disgruntled former defence official with Nato affiliations told the Cable that, "The short-term costs in credibility and trust are enormous," which is an assertion Meacham expanded on with some slightly more tangible potential consequences.
Similar(53)
Such tangible potentials can be used now to politically raise the cash to finish the ongoing renovation of the landmark.
Each of these public spaces also holds within them something less tangible: a potential to transform.
Tailored for analyzing sustainability, it can offer tangible insights on potential benefits and risks of a system under development.
The flavors with city roots are indicative of efforts by marketers to bring brands to life in tangible ways that potential customers can experience first-hand.
The potential tangible benefits are established in a few key areas such as product innovation, product performance, manufacturing cost, and project success rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com