Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It forms an extremely tangible mission statement that communicates an institution's core values".
Similar(59)
Nick Temple: social enterprises need to talk about tangible things – mission lock, profit, reporting of impact, trading, ownership.
All of these have well-known direct links to tangible social missions.
In tandem, Dianne and Jane formulated life mantras founded on happiness and beauty, and though they deal in exquisite tangibles, their mission as business partners goes far beyond what is placed on a table or hung on a wall.
The Bavarian team, as Juventus discovered in its own arena, has an irresistible blend of physical power, goal-scoring ability, and a deep, tangible sense of mission after it lost the Champions League final to Chelsea a year ago.
The Hubble space telescope has been an amazing project but Tim's mission, that tangible link to the UK, the fact that he grew up just down the road, and is wearing a union jack on his spacesuit, it just makes a huge difference.
And, though they never make love and only steal a kiss in an awkward moment, the unrequited sexual tension between Cruise and Emily Blunt is as tangible as their suicide missions.
It was not a particularly successful mission – the only tangible outcome the NSA and the DSD could boast of for all the expenditure of time, staff and other resources was the mobile phone number of Bali's chief of police.
It's a mission with very real and tangible benefits to our community.
"The confirmation of the weight categories brings clarity to the athletes and allows them to focus on a tangible goal," said Team GB chef de mission Andy Hunt.
Various functions of the healthcare security program must work together to reduce security risks and provide tangible benefits in support of the organizational mission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com