Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
This offers a more tangible learning experience than viewing slides.
"But it remains unclear whether the cyber curricula and sporadic contact with human beings leads to tangible learning gains for these kids".
It seems like the only tangible learning tools left are textbooks, and while these are still an inherent part of the learning process, in the internet age, academic tomes are reliable but not easy to update.
"We're in love with Memrise's vision for language learning, and have been deeply impressed with the high engagement levels and tangible learning among their millions of users.
The aim of the first study within the project was to get familiar with the competences apprentices need and to inform the design of a tangible learning environment for carpenters.
Whether it's by offering coding opportunities or getting outside to explore nature, tangible learning can make STEM come alive for all students — but it could be especially valuable in helping those who learn differently internalize abstract concepts and develop a deeper interest.
Similar(49)
Leadership case studies provide tangible context for learning Individual Creeds and Organizational Ethos.
I know that children who are given a tangible reward for learning activities have been shown to lose interest in doing those activities without the reward.
Nevertheless, discovering such performance for operations previously considered unresponsive does provide additional tangible evidence that learning can be an underlying, natural characteristic of organized activity.
Despite its tangible complexity for learning, functional programming is becoming rather popular, recently several chemoinformatics frameworks: OUCH and chemf were presented.
The educational contract served as tangible commitment to learning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com