Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
By the end of the month we had established a strong following, improved brand awareness, developed tangible customer advocacy, while generating revenue through the unique hotel offers we provided.
Similar(57)
In the absence of tangible aspects, customers must consider other intangible aspects of services.
Honest words from others help make your products or services more tangible to customers who are visiting you online.
"So any penalties levied on NR should be in the form of tangible improvements that customers benefit from.
Dell's investments, he added, tend to build on the foundation laid by the $8 billion that Microsoft and Intel spend on R & D, delivering tangible benefits to customers.
Virgin Rail Group chief executive Tony Collins said: "Any penalties levied on NR should be in the form of tangible improvements that customers benefit from.
To date, we've invested in smart home companies that have emphasized user experience and features that deliver tangible value to customers.
Supply chain management and warehousing are among the largest hurdles for any company seeking to ship and deliver tangible products to customers.
Latest Technology for Staying Productive and In Touch With reliable and fast processing technology, the Gateway NV Series notebooks deliver tangible benefits to customers, including the ability to handle multiple applications at once.
This showcasing clearly proves the edge Samsung has in the mobile phone industry and reiterates our commitment to differentiate products by incorporating innovative design and technology elements that deliver tangible benefits to customers, concluded Sudhir Nair, Sales and Marketing Manager, Telecommunications Division, Middle East Region.
But market insight comes from tangible observation of customers in their natural habitat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com