Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Perhaps the most tangible catalyst is technology.
He says the tangible catalyst for this will arrive when national currencies are traded for newly minted euros in 2002.
Similar(58)
Jacqueline is passionate about elevating the voice of communities, pursuing equity for those who have been marginalized, and using philanthropy as a catalyst for tangible, enduring social change.
I want this year's centenary celebrations for International Women's Day to be a turning point, a catalyst for tangible and positive change.
A tangible advantage was that no catalyst had to be removed.
Unless there is a catalyst on the horizon, or some tangible proof that the company will improve its revenue and earnings within a reasonable time frame, consider selling the offending company's shares to protect yourself from future losses.
But local authorities earmarked a further £9.3bn to leverage the Games as a catalyst for rapid city development and improvements, both tangible and intangible, that would otherwise have taken decades to achieve.
Grievance counsellors often give this kind of advice to patients, saying that immersing yourself in tangible reminders of somebody's absence will act as a catalyst in accepting their death, and I couldn't agree more.
Grievance counselors often give this kind of advice to patients, saying that immersing yourself in tangible reminders of somebody's absence will act as a catalyst in accepting their death, and I couldn't agree more.
Chatterjee also notes that Earth Hour, which she describes as an "open-source campaign," has also served as catalyst for other actions with, one might say, more tangible outcomes.
This trade agreement should be viewed, in other words, either as a catalyst that may enhance the speed of regulatory change, or a tangible manifestation of industry lobbying principles that, till now, may have been more implicit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com